Транслитерация русских имён и текста на латиницу
Бесплатный онлайн-инструмент для транслитерации русского текста с кириллицы на латиницу. Он переводит имена и текст сразу по 9 стандартам — правила загранпаспорта (МВД №864 / ICAO), ГОСТ 7.79, BGN/PCGN, ALA-LC и другие, — чтобы вы могли их сравнить, увидеть, где именно они различаются, перевести латиницу обратно в кириллицу и выгрузить печатную карточку ФИО.
Как пользоваться
Используйте три поля режима «ФИО» для паспортного имени или переключитесь в «Свободный текст» для любого слова или фразы.
Панель сравнения показывает один и тот же ввод во всех стандартах. По умолчанию выбран паспортный стандарт.
Включите «Подсветить различия», чтобы увидеть расхождения, и прочитайте объяснения, чтобы выбрать нужный.
Скопируйте любой результат, скопируйте все сразу или скачайте PDF-карточку ФИО.
Сравните 9 стандартов и выберите правильное написание латиницей
Фамилия, имя и отчество в отдельных полях — удобно для документов.
Введите русский текст выше, чтобы увидеть все 9 транслитераций.
Все 9 стандартов транслитерации
Одно и то же имя во всех стандартах. Нажмите на строку, чтобы скопировать.
Сравнение по буквам
Цветом выделены буквы, в которых стандарты расходятся.
Обратная транслитерация (латиница → кириллица)
Вставьте русское имя, написанное латиницей, чтобы перевести его обратно в кириллицу.
Приблизительно. Полностью обратим только ГОСТ 7.79 (ISO 9) — остальные стандарты теряют информацию, поэтому возможны несколько вариантов прочтения на кириллице.
Знаете точное написание этой фамилии в загранпаспорте? Отправьте его — выверенные записи попадают в базу.
Заполнено результатом МВД №864 — поправьте, если в вашем паспорте иначе.
Спасибо! Фамилия отправлена на проверку.
Какой стандарт где применять
Загранпаспорт — МВД №864 · ICAO 9303
- Где применять
- Загранпаспорт РФ, визы, авиабилеты
- Источник
- Приказ МВД России от 30.07.2020 №864 (приложение); ICAO Doc 9303
ГОСТ Р 52535.1-2006
- Где применять
- Биометрические паспорта 2010–2015 годов
- Источник
- ГОСТ Р 52535.1-2006
ГОСТ 7.79-2000 система Б (ISO 9)
- Где применять
- Документооборот и базы данных — ASCII, обратимо
- Источник
- ГОСТ 7.79-2000, система Б (ISO 9:1995)
ГОСТ 7.79-2000 система А (ISO 9)
- Где применять
- Научные издания и библиографии — строгое 1:1
- Источник
- ГОСТ 7.79-2000, система А / ISO 9:1995
Научная транслитерация
- Где применять
- Лингвистика и славистика
- Источник
- Научная славянская транслитерация (≈ DIN 1460)
BGN/PCGN 1947
- Где применять
- Карты, атласы и англоязычные СМИ
- Источник
- Соглашение BGN/PCGN 1947 (редакция 2007)
ALA-LC
- Где применять
- Каталоги библиотек США, Великобритании, Канады
- Источник
- ALA-LC Romanization Tables, Russian
SWIFT / банковский перевод
- Где применять
- Международные банковские переводы
- Источник
- Упрощённая ASCII-таблица для сообщений SWIFT/телекс
URL-slug / веб
- Где применять
- URL-адреса, имена файлов, логины
- Источник
- Веб-соглашение — читаемый ASCII в нижнем регистре
Инструмент носит справочный характер. Авторитетным является написание латиницей, фактически напечатанное в вашем загранпаспорте при выдаче. Транслитерация выполняется в вашем браузере.